MFH 1/12 Ferrari 412T2 1995 Canadian GP 製作ブログ ♯3【 エンジンの製作 2】 Build Log #3: Engine Assembly Part 2

エアボックスの内部を製作します。仮組を行い修正後にエアボックスアッセンブリーの内部から作業を開始します。入念に仮組みを行い、位置合わせに必要な修正を施した後、インテークトランペットベースの組み立てに進みます。

I will start by working on the interior of the airbox assembly.
After performing a thorough dry fit and making the required corrections for proper alignment, I will proceed with assembling the intake trumpet base.

12個すべてのインテークファンネルを、正確な角度とアライメントに注意しながら、一本ずつ慎重に取り付けていきます。

All twelve intake trumpets are installed one by one, with careful attention paid to their precise angle and alignment.

実車に見られる断熱処理を再現するために、エアボックス外側の表面に耐熱シールを貼り付けます

To reproduce the heat insulation treatment seen on the real car, heat-resistant foil is applied to the outer surface of the airbox.

一連の準備作業が完了したので、前の工程で製作したインテークファンネルを取り付けていきます。

With the preparation complete, I now install the intake trumpets assembled in the previous step.

磨き出したフューエルレールを取り付けます。さらにフューエルインジェクター(燃料噴射装置)を自作し、あらかじめ研磨して仕上げておいたフューエルレールを取り付けます。あわせて、情報量を高めるためフューエルインジェクターを自作します。

The previously polished fuel rail is now installed. I will also scratch-build the fuel injectors to enhance the level of detail.

自作したフューエルインジェクターを取り付けると、この様な感じなります。

With the scratch-built fuel injectors in place, the assembly now looks like this.

12か所すべてにおいて、同じ取り付け工程を繰り返します。

I repeat the same installation process at all twelve positions.

ディテールをさらに向上させるために、フューエルインジェクターへ配線を追加します。

Wiring is added to the fuel injectors to further enhance the level of detail.

エンジン周辺の配線は、実車らしい質感を再現するために、高ディテールのアフターパーツ製コネクターを用いて製作します。

The wiring around the engine will be fabricated using high-detail aftermarket connectors to achieve a more authentic appearance.

エアボックスをエンジンへ装着し、仕上がりの密度感を高めるため、さらにコネクターや配線を追加していきます。

The airbox is mounted to the engine, after which additional connectors and wiring are added to further enhance the overall detail.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次